DICCIONARIO DEL DOBLAJE VASCO

EUSKAL BIKOIZKETAREN HIZTEGIA

EL DOBLAJE VASCO

Comenzó su andadura en 1982 auspiciado por la creación de la televisión vasca. Al comienzo solo se doblaba en euskera, pero a partir de 1986 (y con la creación del segundo canal del ente vasco solo en castellano) las empresas vieron su gran oportunidad para entrar en el mercado español. Como así hicieron. En este diccionario encontrarás actores, empresas, técnicos... esperamos no olvidar a muchos porque estos años han dado tanto de sí.... y de no, que hará que este trabajo sea no solo interesante, sino inacabable. Por ello invitamos a todos los que quieran participar, para que nos envíen todos los datos que ellos crean imprescindibles o las correcciones a que hubiere lugar en los distintos apartados.

© 2022 SOUNDVERSY Studio / Ninguna baqueta fue dañada diseñando esta web
Creado con Webnode Cookies
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar